中譯更新

迷上了一首歌是怎麼的情形呢?

 我喜歡上一首歌的情形就是,把它放在播放程式裡,然後就一直聽

為什麼會喜歡上這首歌,我也不知道,很對味吧

其實這首歌是aiko的出道曲,很有趣的是,我在ptt的歌詞版找不到它的歌詞(笑)
(不過這幾天又找到了,真開心)

而且在wiki jp上還有這樣的資料
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%82%E3%81%97%E3%81%9F_(aiko%E3%81%AE%E6%9B%B2)  

這首是唯一不是aiko本人作曲的歌!

 真的很有趣 更有趣的是,我在找這首mv的時候 找到另一首“明日”(日文也是あした)

是平原綾香唱的,也很好聽,改天再放上來

當然,聽聽看吧
                                                                                                                                              終於找到的中譯 (出自PTT自lyrics版精華區)
あした                                                                                                            明天
                                                                                                                  
鳥がぼ飛べない日は気球も空へ舞えない                                                當鳥兒無法飛翔之日 氣球也就不會向空中飛舞
あなたが泣いてたら あたしも笑えないんだ                                        如果你哭了的話 我也會笑不出來的

さからわなくていい 明日もある喜びを                                                不需要抗拒 明天也會有喜悅的事

もっと強く強く夜明けのまぶしさを待って                                            更加堅強地 等候黎明的曙光
暖めてあげるからそばにいて                                                                    我將會溫暖你 所以請待在我身旁
もしも罪を犯し世界中敵にまわしても                                                    就算是犯了罪或與世界為敵也好
あなたと眠る夢を見続けてたい                                                                都想繼續做著與你一起的夢

退屈にもあきてついたためいきをあつめ                                                將厭煩的寂寞 附著的嘆息都拾集起
袋につめたなら 幸せになれるのかな?                                                裝進袋裡的話 是否就能幸福呢?

言葉はもういらない手をつなげばそれでいい                                        已不需要言語只要手牽著手就可以了 

きっとずっとずっとあなたは大切だから                                                一定是因為一直都珍惜著你
この真実が幸せを運ぶ                                                                                所以這份真實運送來了幸福 
さめた指の先に燃える赤い花をさかせて                                                讓冰冷的指尖燃燒 讓紅花盛開      
色あせてしまったこの空に飾ってよ                                                        來妝點這褪了色的天空吧   

傷をおったならばここから飛びたてないならば                                    若是受了傷 不能從此處飛出去的話
輝くきれいな色をまとって                                                                        就聚集光輝耀眼的色彩吧     
もしも罪を犯し世界中敵にまわしても                                                    就算是犯了罪或與世界為敵也好       
あなたと眠る夢を見続けてたい                                                                都想繼續做著與你一起的夢    

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 marsed 的頭像
    marsed

    澄黃之月

    marsed 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()